Молдова Понедельник, 25 ноября
Политика, 17.01.2019 05:39

Киртоакэ разъярён постановлением кабмина, обязавшим полицейских отвечать на русском языке, - Вы считаете нас идиотами!

Эксцентричный либерал верен себе.

Дорин Киртоакэ громыхает, сотрясая Facebook своим гневом – бывший примар, в отношении которого ведётся следствие, разъярён постановлением кабмина, который напомнил полицейским о необходимости и обязанности отвечать людям на удобном им языке. Скандал разгорелся после того, как под Чимишлией 27-летний полицейский отказался пояснить жителю Вулканешт гагаузской национальности суть якобы допущенного им нарушения, заявив, что он не считает нужным разговаривать на русском языке.

Ситуация вызвала большой резонанс, Дорин Киртоакэ примчался на следующий день после появления видеозаписи к бюсту Эминеску со связкой книг, заявив, что намерен сделать подарок оскандалившемуся полицейскому. Он одобрил его действия и назвал героем, однако сейчас Киртоакэ крайне возмущён:

- Вы что, считаете нас идиотами? Вы, некомпетентные трусы, как вы можете нам говорить, что полиция не должна говорить по-румынски!? Где ещё, если не в Молдове, мы должны говорить по-румынски, может, на Луне? Почему вы издеваетесь над румынским языком? Чем вы отличаетесь от СССР? Вы ничего не знаете о законе и европейских стандартах! По вашей логике, полицейские должны знать языки всех меньшинств в нашей стране!? Останавливая машины в трафике, они должны задать вопросы на всех языках, чтобы выяснить, на каком языке следует разговаривать, чтобы было удобнее нарушителю?

Вы представляете себе, чтобы в Австрии, Германии или Франции полиция обращалась к гражданам на других языках, нежели немецкий или французский!? Вы некомпетентны, а мы, Либеральная партия, вскоре объясним вам и всему обществу, как должно быть правильно и достойно! Нашёлся в стране человек, который не уронил достоинство, исполняя свои рабочие функции, и вы ещё ругаете его!? Да здравствует румынский язык, да здравствует Андрей Ротару! – написал в Facebook Киртоакэ.

Несколько мыслей по поводу гневного текста бывшего примара волей-неволей лезут в голову и их необходимо прокомментировать. Во-первых, полицейскому не придётся перебирать «языки меньшинств», как опасается Киртоакэ, прежде чем он разберётся, на каком языке обращаться – какой в этом смысл, если в резонансном случае «нарушитель» изначально предложил объяснить ему всё на конкретном языке, то есть, по-русски?

Вполне понятно то, почему Киртоакэ упорно называет водителя «нарушителем», хотя доказательств, что было нарушение, нет – на фоне виноватого водителя действия полицейского, согласитесь, вроде как уже не выглядят, по разумению Киртоакэ, неправильными, ибо к нарушителями ПДД можно уже не относиться, как к людям (да и к тем, что говорят на русском языке, видимо, тоже, даже безо всяких нарушений. «Виноват ты в том, что хочется мне кушать»).

Поэтому, если вы случайно нарушили правила ДД, например, проехали на 5 км/час быстрее положенного, и вас останавливает полицейский, то вы должны быть благодарны, если он не пристрелит вас без суда и следствия прямо в машине – по «европейским» стандартам бывшего примара, совершив нарушение, вы обязаны терпеть от полицейского всё, что тому заблагорассудится сделать, вы лишаетесь всех прав (не только тех, что позволяют водить авто).

Что касается Франции, Германии или Австрии, то Киртоакэ мог бы в таком случае чуть расширить список и назвать и другие страны – такие, как Бельгия, Финляндия или Швейцария, где несколько государственных языков и полицейские должны обращаться к гражданам именно на том языке, который удобен жителю той или иной провинции или кантона.

К примеру, на юге Бельгии, в Валлонии, практически никто не знает нидерландский язык, который является доминирующим в северной части страны, и, наоборот, на севере почти никто не владеет французским. Назвать валлонцев меншинством в Бельгии, колыбели так называемых европейских стандартов, на которые так любит ссылаеться Киртоакэ, никому и в голову не приходит, хотя их всего лишь треть от общего населения. Языками меньшинств в Бельгии являются языки енишей, манушей и цыган, но сравнивать численность людей, разговаривающих на этих языках, с распространением русского языка в Республике Молдова, просто смешно.

Поэтому, отталкиваясь от этих самых что ни на есть европейских стандартов (столица ЕС, напомним - Брюссель), называть русский язык языком меньшинств и сравнивать его распространение с бельгийскими енишами или манушами (вы вообще слышали, кто это такие!?) – это просто-напросто нелепо.

Новости на Блoкнoт-Молдова
Дорин Киртоакэнационализм
1
0