Молдова Четверг, 25 апреля
В мире, 30.01.2018 09:14

Украинского писателя, обвинившего Пушкина и Булгакова в заимствованиях, поймали на плагиате

Известный писатель Юрий Винничук для своих книг на украинском языке использовал тексты на русском языке других авторов, но даже простой перевод он сделал с ошибками.

Винничук воспользовался тем, что масса его молодых читателей плохо знают или вовсе не умеют читать на русском языке. В книге «Таємниці львівської кави» («Тайны львовского кофе»), первое издание которой вышло в 2001 году, Винничук использовал фрагменты книги Николая Пучерова «Все о кофе». Она была издана в Киеве на русском языке в 1988 году, первое издание научно-популярной книги было отпечатано еще в 1977 году.

Это открытие было сделано  благодаря тому, что книга Пучерова была отсканирована и выложена в Интернет. В 2000-2001 годах, когда Винничук создавал свое творение, электронной версии источника его заимствований еще не было.

При сверке двух произведений обнаружилось, что Винничук напрямую украл из книги Пучерова не менее 12 крупных фрагментов текста с рецептами кофе без закавычивания цитат и ссылок на первоисточник.  Литератор ограничился только не слишком качественным переводом книги Пучерова с русского на украинский язык. Прочитавшие книгу Винничука украинцы отметили, что тот даже к простому переводу отнесся спустя рукава. В «Тайны львовского кофе» из ворованных текстов Пучерова попали все устаревшие географические названия и опечатки. 

Накануне Юрий Винничук обвинил Михаила Булгакова и Александра Пушкина в плагиате. Украинец заявил, что их произведения являются вторичными и не представляют интереса для западного писателя. 

книга.jpg


Новости на Блoкнoт-Молдова
Винничуккофеплагиаткнига
0
0